Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ein Bote des

  • 1 Bote

    Bote m -n, -n курье́р, рассы́льный, на́рочный; посы́льный; als Bote gehen [lauten] служи́ть посы́льным, быть на посы́лках
    Bote m -n, -n почтальо́н, письмоно́сец; alle Boten швейц. с ка́ждой по́чтой, ча́сто
    Bote m -n, -n гоне́ц; фельдъе́герь
    Bote m -n, -n поэ́т. посла́нец; ве́стник; предве́стник
    ein Bote des Frühlings [des Alters] предве́стник весны́ [ста́рости]
    der Tod schickt seine Boten смерть даё́т знать о своё́м приближе́нии
    Bote m -n, -n состави́тель календаря́
    Der Hinkende Bote Хромо́й ве́стник (назва́ние популя́рного календаря́)
    der hinkende Bote kommt nach погов. дурны́е ве́сти прихо́дят пото́м; я́годки ещё́ впереди́

    Allgemeines Lexikon > Bote

  • 2 Bote

    m -n, -n
    als Bote gehen ( laufen)служить посыльным, быть на посылках
    2) почтальон, письмоносец
    alle Botenшвейц. с каждой почтой, часто
    3) гонец; фельдъегерь
    ein Bote des Frühlings( des Alters) — предвестник весны ( старости)
    der Tod schickt seine Botenсмерть даёт знать о своём приближении
    ••
    der hinkende Bote kommt nach ≈ погов. дурные вести приходят потом; ягодки ещё впереди

    БНРС > Bote

  • 3 Bote

    m; -n, -n
    1. allg.: messenger; (Abgesandter) emissary; (Kurier) courier; ein reitender Bote a messenger on horseback; der König sandte Boten aus the king sent messengers (out); der hinkende Bote kommt nach fig. the worst ( oder bad news) is still to come
    2. im Büro: messenger; (Laufbursche) männlich: errand boy; weiblich: errand girl; bes. Am. gofer, auch gopher umg.
    3. fig. (Sendbote) apostle; (Vorbote) herald, harbinger; die Boten des Todes the harbingers of death; die Boten des Frühlings the heralds of spring
    * * *
    der Bote
    carrier; ambassador; summoner; emissary; envoy; messenger
    * * *
    Bo|te ['boːtə]
    m -n, -n
    1) (usu mit Nachricht) messenger; (= Kurier) courier; (= Postbote) postman (esp Brit), mailman (US); (= Zeitungsbote) paperboy; (= Laufbursche) errand boy; (= Gerichtsbote) messenger-at-arms
    2) (fig = Anzeichen) herald, harbinger (liter)
    * * *
    (a person who carries letters, information etc from place to place: The king's messenger brought news of the army's defeat.) messenger
    * * *
    Bo·te, Bo·tin
    <-n, -n>
    [ˈbo:tə, ˈbo:tɪn]
    m, f
    1. (Kurier) courier; (mit Nachricht) messenger; (Zeitungsbote) paperboy masc, papergirl fem; (Laufbursche) errand boy; bes SÜDD (Postbote) postman
    2. (geh: Anzeichen) herald, harbinger liter
    * * *
    der; Boten, Boten
    1) messenger; (fig.) herald; harbinger
    2) (Laufbursche) errand boy; messenger [boy]
    * * *
    Bote m; -n, -n
    1. allg: messenger; (Abgesandter) emissary; (Kurier) courier;
    ein reitender Bote a messenger on horseback;
    der König sandte Boten aus the king sent messengers (out);
    der hinkende Bote kommt nach fig the worst ( oder bad news) is still to come
    2. im Büro: messenger; (Laufbursche) männlich: errand boy; weiblich: errand girl; besonders US gofer, auch gopher umg
    3. fig (Sendbote) apostle; (Vorbote)herald, harbinger;
    die Boten des Todes the harbingers of death;
    die Boten des Frühlings the heralds of spring
    * * *
    der; Boten, Boten
    1) messenger; (fig.) herald; harbinger
    2) (Laufbursche) errand boy; messenger [boy]
    * * *
    -n m.
    messenger n.
    summoner n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bote

  • 4 auf [1]

    1. auf, I) Praep. A) zur Bezeichnung des ruhigen Nebeneinanderseins, auf die Frage wo? worauf?in m. Abl. – super m. Abl. (um die Oberfläche mehr anzudeuten, auf der sich etwas befindet). – In vielen Fällen jedoch, wo wir uns den Zustand der Ruhe schon eingetreten denken, bezeichnen die Lateiner die ihm vorhergegangene Richtung und Bewegung von einem Orte her, und es wird dann unser »auf« durch ex, de, auch ab zu geben sein; z. B. auf dem Marsche, auf der Reise, ex itinere (aber auch, in itinere, doch mit dem Untersch., daß in itin. ist während des M., so daß marschiert wurde, man auf dem M. begriffen ist, z. B. den Zug angreifen, agmen adoriri; ex it. vom Marsche aus, so daß derselbe eine Zeitlang unterbrochen wurde, z. B. einen Brief schicken, litteras mittere): so auch ex od. a fuga (u. in fuga, mit dem eben angegebenen Untersch.): auf dem rechten Flügel, a dextro cornu: auf der Mauer kämpfen, de moenibus pugnare. – Durch den Ablat. allein wird »auf« ausgedrückt: a) bei Substantiven örtlichen Begriffs, z. B. Bewaffnete auf der Mauer aufstellen, muris armatos disponere. – b) wenn ein Mittel u. Werkzeug ausgedrückt wird, z. B. auf dem Pferde reiten, equo vehi: auf der Flöte blasen, tibiis canere. – c) wenn es in einem mit einer Präposition zusammengesetzten Verbum enthalten ist, das dann den Dativ bei sich hat, z. B. auf dem Pferde sitzen, equo insidēre. – Häufig wird auch dem in u. Abl. (od. Akk.) od. dem bl. Abl. noch ein Partizip beigegeben, z. B. auf dem Pferde, in equo sedens. equo insidens. equo vectus (auf einem Ps. sitzend, reitend); equo impositus (auf ein Ps. gesetzt): auf einem Wagen. curru vectus (auf einem Wagen fahrend); in currum impositus (auf einen Wagen gesetzt). – od. es wird das »auf« durch ein Partizip deutlicher hervorgehoben, z. B. der Kranz auf dem Haupte, corona capiti imposita: die Villa auf dem Berge, villa colli superposita: auf den Knien, nixus genibus (z. B. a senatu petere): auf Walzen, phalangis subiectis (z. B. hoc opus omne ad turrim hostium admovere): auf ihren Schilden (liegend), cetris suppositis cubantes (z. B. flumen tranavere): auf Schläuchen (liegend), utribus incubantes (z. B. transnavere amnem).auf... umher (herum), circum (z. B. circum villas errare, auf den Villen umherstreifen).

    B) zur Angabe der Richtung nach etwas hin, auf die Frage wohin? u. zwar: 1) nach oben hin, hinauf: in m. Akk. – ad – 2) wohin? in m. Akk. – super m. Akk. ad. versus (um die ungefähre Richtung zu bezeichnen). – Bes. zu bemerken ist, daß nach den Verben setzen, legen, stellen etc.(ponere, collocare) in m. Abl. folgt, [187] weil sich der Lateiner den Zustand der Ruhe schon eingetreten denkt; z. B. auf den Tischlegen, ponere in mensa. – Häufig wird »auf« gar nicht übersetzt u. zwar: a) bei den Städtenamen und bei allen Wörtern, die auf gleiche Weise behandelt werden; z. B. auf das Land gehen, rus ire: auf die Erde, humi. – b) bei zusammengesetzten Verben, in denen der Begriff der Richtung schon liegt, z. B. auf das Pferd steigen, equum conscendere.

    C) zur Bezeichnung der Ordnung und Folge, auf die Frage worauf? wonach?ex. de. ab (von... aus od. weg). – sub mit Akk. (gleich nach, unmittelbar auf). – post (nach übh.). – sogleich auf den Schlaf baden sie sich, statim e somno lavantur: nicht gut ist der Schlaf auf das Mittagsessen, non bonus somnus est de prandio: auf dieses Gespräch entlassen, ab hoc sermone dimissus: auf dieses Wort (des Fabius) rief man etc., sub hanc vocem succlamatum est etc.: auf das Mittagsessen ruhen, post cibum meridianum conquiescere. – Daher wird »auf« übertragen u. bezeichnet: a) gemäß: ad. secundum (in Übereinstimmung mit, nach). – ex (zufolge). – pro (im Verhältnis-, im Maßstabe zu etc.). – oder der bloße Abl. (= nach dem Erfordernis), z. B. auf deinen Befehl, iussu tuo: auf Treu und Glauben, bonā fide. – b) Veranlassung u. Folge einer Handlung: ob. propter. causā (wegen, s. das. die Synon.). – od. bl. der Abl., z. B. auf etwas stolz sein, superbire propter alqd od. bl. alqā re. – Häufig wird dieses Verhältnis genauer durch beigefügte Partizipien, wie motus, commotus, ductus, adductus, impulsus (bewogen, angetrieben etc.) zu geben sein; z. B. auf dein Bitten will ich es tun, tuis precibus motus faciam. – c) Wiederholung; z. B. Bote auf Bote meldete, crebri nuntii attulerunt: Küsse auf Küsse geben, savia super savia dare.

    D) zur Bezeichnung der Art u. Weise, wie etwas geschieht: in od. ad mit Akk., auch durch Adverbia, z. B. auf feindliche Art, Weise, hostilem in modum; hostiliter.

    E) werden die Begriffe des Raums u. des Ortes auf die Zeit übertragen u. zwar: 1) auf die Frage wann? Hier steht bl. der Ablativ, wenn man einen bestimmten, dagegen ad, wenn man einen unbestimmten Zeitpunkt angeben will, z. B. auf den Abend, vesperi (abends); ad vesperum (gegen Abend): auf die Stunde, auf den Tag, ad horam; ad diem. – 2) auf die Frage auf wann? auf wie lange? Hier steht in mit Akk., z. B. auf wenige Tage, in paucos dies. – Auch drücken die Lateiner dieses Verhältnis durch den Genetiv aus, z. B. gekochte Speisen auf 10 Tage, cibaria cocta dierum decem.

    II) Adv., in der Verbdg.: auf und ab gehen, s. gehen no. I, 1. – auf u. ab, bei Zahlbestimmungen, plus minusve. plus minus (mehr od. weniger); ferme (so ziemlich, an die).

    deutsch-lateinisches > auf [1]

  • 5 eigen

    eigen, I) zu unserm Wesen gehörig oder aus unserm ausschließlichen Wirken hervorgehend: proprius. – Gew. aber wird es durch die possessiven Pronomina meus, tuus, suus etc. od. durch ipsius od. verstärkt durch meus (tuus etc.) ipsius od. bl. durch ipse, ohne persönl. Beziehung aber durch suus cuiusque (eines jeden seine) ausgedrückt, z.B. er hatte es mit ei. Hand geschrieben, ipsius (od. suā ipsius) manuscriptum erat; ipse scripserat: ich führe die ei. Worte des Fürsten an, ipsius principis verba od. ipsa principis verba referam od. ponam: durch meine ei. Schuld, meā culpā: aus ei. Antrieb, s. freiwillig: mit ei. Hilfe, meo (suo etc.) Marte (auch mit dem Zus. ut dicitur). – II) was ausschließlich eine Person angeht, ihr angehört: proprius (Ggstz. communis od. alienus, bei Cic. immer mit Genet.). – peculiaris (besonder, eigentümlich, was sich jmd. für seine Person und zu seinem Nutzen erworben hat, z.B. aedes). privatus (als Privateigentum an gehörend, als Privatsache jmd. angehend, Ggstz. publicus, z.B. privati ac separati agri apud eos nihil est: u. quod privatorum consiliorum ubique est [was überall Sache eigener Beratung ist]). – domesticus (seine ei. Familie, seinen ei. Herd betreffend); verb. domesticus et privatus (z.B. Angelegenheiten, dom. et priv. res, Ggstz. publicae). privus (jmdm. oder einer Sache einzeln eigen, z.B. dives, quem ducit [der fährt in] priva triremis). – Auch hier reichen oft die possessiven Pronomina hin, zu denen zur Verstärkung noch proprius hinzugefügt werden kann, z.B. mit seinem ei. Siegelringe besiegeln, suo anulo signare: über sein ei. Unglück klagen, calamitatem propriam suam queri. – meine, deine ei. Leute, mei, tui etc.: meine ei. Arbeiten. mea (n. pl.): er hat uns alles entrissen, was uns ei. war, ademit nobis omnia, quae nostra erant propria: es ist mir etw. (als physisches od. geistiges Besitztum) ei., utor alqā re; sum alqā re (es haftet etwas an mir, z.B. es ist mir ein großer Mut eigen, sum magno animo sich etw. zu ei. machen. proprium sibi facere alqd (übh., um darüber disponieren zu können); übrig. s. aneignen (sich). – III) in weit. u. uneig. Bed., a) was in dem Wesen eines Dinges begründet ist: proprius. – es ist jmdm. ei., est alcis proprium od. bl. [657] est alcis. – dieses Gebrechen ist nicht dem Alter ei., id quidem non proprium senectutis est vitium: es ist dem Menschen ei. etc., est naturā sie generata hominis vis etc.; cuiusvis hominis est (es ist jedem Menschen eigen, z.B. zu irren, errare). – von Natur ei., s. Natur. – b) besonder, absichtlich zu etwas bestimmt: proprius (z.B. res proprium tempus desiderat). – ein ei. Bote, nuntius ad id missus: ein ei. Buch über etw. schreiben, singularem librum de alqa re scribere. – c) genau, pünktlich: diligens, in etw., alcis rei. – d) besonder, ganz vom Gewöhnlichen abweichend etc.: singularis (als einzig in seiner Art dastehend, z.B. impudentia). – mirus (auffallend, seltsam).

    deutsch-lateinisches > eigen

См. также в других словарях:

  • Bote — Herold; Vorbote; Signalgeber; Verkünder; Träger; Übermittler; Überbringer; Transporteur; Parlamentär; Bevollmächtigter; Emissär; …   Universal-Lexikon

  • Bote — Als Bote gehen: beschäftigt sein, als Abgesandter zum Überbringen von Nachrichten und Gegenständen, als ein Untergeordneter. Verächtlich heißt es im Sprichwort: ›Der frömmste Bot ist ein schalck‹: es ist ihm nicht zu trauen, so schon bei Georg… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Bote — Deutscher Läuferbote um die Mitte des 15. Jahrhunderts Ein Bote (v. althochdt.: boto bieten) ist der Überbringer einer Botschaft auf Veranlassung eines Senders an einen Empfänger. Ein Kurier bezeichnet den Überbringer einer Botschaft oder eines… …   Deutsch Wikipedia

  • Bote — 1. Der allerfrömmeste bot ist ein schalck. – Henisch, 470. Lat.: Simiarum pulcherrima deformis est. (Seybold, 561; Sutor, 611.) 2. Der beste Bote, wenn man selber geht. Frz.: Il n est point de meilleur messager que soi même. (Lendroy, 1005.) Holl …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ein Leben für den Zaren — Werkdaten Titel: Ein Leben für den Zaren Originaltitel: Жизнь за царя (Schisn sa zarja) Originalsprache: Russisch Musik: Michail Iwanowitsch Glinka …   Deutsch Wikipedia

  • Bote vom Niederrhein — Der Bote vom Niederrhein war eine Duisburger Zeitung, die der Philosoph, Pädagoge, Ökonom und Sozialkritiker Friedrich Albert Lange ab dem 1. Oktober 1865 herausgab, nachdem er im März 1865 vergebens Marx und Engels für seine publizistischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Drama in Livland — Titelseite der französischen Originalausgabe des Zeichners Léon Benett …   Deutsch Wikipedia

  • Bote — (lat. nuntius), in der Rechtssprache derjenige, der die Willenserklärung eines andern in dessen Auftrag einem Dritten ausrichtet, im Gegensatze zum Stellvertreter (s.d.), der im Auftrag eines andern Dienst irgend welcher Art leistet. Die… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Bote — Bote, 1) Person, die irgend wohin geschickt wird, bes. zur Überbringung von mündlichen Nachrichten, Driefen od. Paqueten. Ein B. wird entweder in specieller Angelegenheit mit einem Auftrage an einen Einzelnen als expresser B. geschickt, wofür er… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Im Kabinett des Todes — (engl. Titel Everything s Eventual) ist der Titel einer Kurzgeschichtensammlung von Stephen King aus dem Jahr 2002 und gleichzeitig Titel einer der Geschichten selbst. Die Sammlung enthält 14 Geschichten. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichten 2… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein perfekter Mord — Filmdaten Deutscher Titel Ein perfekter Mord Originaltitel A Perfect Murder …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»